-
1 leicht zu handhaben
-
2 leicht zu handhaben
(that can be done: Are you finding this work manageable?) manageable -
3 das Gerät ist leicht zu handhaben
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Gerät ist leicht zu handhaben
-
4 handhaben
handhaben♦voorbeelden: -
5 handhaben
ошибки в образовании основных форм глагола и в спряжении из-за ошибочного понимания его словообразовательной формы (восприятия первого компонента глагола как ударяемой и, следовательно, отделяемой приставки, и второго компонента как глагола haben с его особенностями спряжения и образования основных форм)(hándhabte, hat gehándhabt) vt1) (etw. (A) handhaben) (уметь) обращаться с чем-л., владеть, пользоваться чем-л.Das Kind handhabt richtig Messer und Gabel. — Ребёнок правильно обращается с ножом и вилкой. / Ребёнок правильно пользуется ножом и вилкой.
Du handhabst das Instrument falsch. — Ты неправильно обращаешься с инструментом.
Der Künstler handhabte meisterhaft Pinsel und Palette. — Художник мастерски владел кистью и палитрой.
Er hat die Säge nicht richtig gehandhabt. — Он неправильно обращался с пилой.
Der große Schmiedehammer war schwer zu handhaben. — Было трудно орудовать тяжёлым молотом.
2) пользоваться чем-л., применять что-л. ( в соответствии с предназначением)Die Gesetze wurden mit äußerster Strenge gehandhabt. — Законы применялись со всей строгостью.
Das Recht ist ohne Ansehen der Person zu handhaben. — Законность следует применять [осуществлять], невзирая на лица.
Diese Bestimmungen sind nicht leicht zu handhaben. — Эти предписания нелегко применять.
Der Schriftsteller wusste seine Sprache ausgezeichnet zu handhaben. — Писатель искусно пользовался языком в своих произведениях.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > handhaben
-
6 leicht
лёгкий [хк]. Niederschlag небольшо́й. adv: ohne weiteres вполне́. ein wenig слегка́ [хк]. leichte Erkrankung лёгкая < нетяжёлая> боле́знь. leichtes Fieber небольша́я температу́ра, лёгкий жар. ein leichter Tadel мя́гкий [хк] упрёк. ein leichter Fehler небольша́я оши́бка. eine leichte Anhöhe небольша́я возвы́шенность. leichtes Feuer сла́бый ого́нь. eine leichte Röte überfliegt jds. Gesicht кто-н. слегка́ красне́ет по-. etw. leicht berühren легко́ [слегка́] прикаса́ться /-косну́ться к чему́-н. die Erkrankung nahm einen leichten Verlauf боле́знь проходи́ла легко́ | keine leichte Aufgabe нелёгкая зада́ча. das sagt sich so leicht! э́то легко́ сказа́ть ! jd. hat leicht lachen [reden] кому́-н. легко́ смея́ться [говори́ть]. jd.1 hat es nicht leicht mit jdm.2 кому́-н.I нелегко́ с кем-н.2. es sich zu leicht machen, sich etw. zu leicht machen не утружда́ть себя́ чем-н. alles viel zu leicht nehmen сли́шком легко́ относи́ться /-нести́сь ко всему́. etw. ist leicht zu handhaben по́льзоваться чем-н. про́сто. jdm. etw. nicht leicht machen затрудня́ть затрудни́ть кому́-н. что-н. jdm. das Leben nicht leicht machen усложня́ть кому́-н. жизнь. nichts leichter als das! нет ничего́ про́ще э́того ! das ist leichter gesagt als getan э́то ле́гче сказа́ть, чем сде́лать. man findet nicht leicht einen besseren Arbeiter нелегко́ <тру́дно> найти́ лу́чшего рабо́чего. jd. ist leicht gekränkt кто-н. оби́дчив. das passiert mir so leicht nicht wieder! э́того со мной так про́сто бо́льше не случи́тся ! so etwas passiert leicht тако́е легко́ случа́ется, тако́е случа́ется за́просто. das ist leicht gesagt!, das sagt sich so leicht! э́то легко́ сказа́ть ! | fühlst du dich jetzt leichter? тебе́ тепе́рь ле́гче ? mir ist um vieles leichter zumute мне намно́го ле́гче на душе́ | er hätte noch leicht 20 Jahre leben können он свобо́дно <вполне́> мог бы прожи́ть ещё два́дцать лет. das hätte leicht schiefgehen können э́то могло́ бы пло́хо ко́нчиться, э́то могло́ бы вы́йти бо́ком. das könnte leicht noch schlimmer werden могло́ бы быть ещё ху́же. das ist leicht möglich э́то вполне́ возмо́жно. die Tür war nur leicht angelehnt дверь была́ слегка́ приоткры́та. es beginnt leicht zu regnen [schneien] пошёл небольшо́й дождь [снег] | es wäre ein leichtes … бы́ло бы легко́ … das ist mir ein leichtes! э́то для меня́ ме́лочь ! jdn. um etw. leichter machen um best. Summe облегча́ть облегчи́ть [хк] кого́-н. на что-н. -
7 leicht
leichtes Leben lekkie życie;leichte Musik lekka muzyka;leichtes Mädchen dziewczyna lekkich obyczajów;leicht zu (+ inf) łatwy w (+ Verbalsubstantiv);leicht zu handhaben łatwy w użyciu;die Frage ist nicht leicht zu beantworten na to pytanie nie jest łatwo odpowiedzieć;ganz leicht leciutki;es ist ganz leicht to bardzo łatwe oder proste;leicht bekleidet lekko ubrany;leicht entzündlich łatwo zapalny;leicht geneigt z lekka pochylony;leicht verdaulich lekko strawny;leicht verderblich łatwo psujący się, nietrwały;leicht verletzt lekko ranny;leicht verständlich łatwy do zrozumienia, przystępny;es leicht haben mieć łatwe życie;das Lernen fällt ihm leicht nauka przychodzi mu z łatwością;sie wird leicht böse ona jest bardzo obraźliwa; -
8 handhaben
'hanthaːbənvmanier, employerhandhabenhạ ndhaben ['hantha:bən]1 (bedienen) manier, manipuler Gerät, Apparat; se servir de Werkzeug; commander Fernseher, Videorecorder -
9 handhaben
handhaben hantera, handskas med, använda;leicht zu handhaben lätthanterlig -
10 handhaben
- {to administer} trông nom, quản lý, cai quản, cai trị, thi hành, thực hiện, làm lễ cho tuyên thệ, đánh, giáng cho, phân tán, phân phối, cung cấp cho, cấp cho, cho, cung cấp, góp phần vào - {to handle} cầm, sờ mó, vận dụng, sử dụng, điều khiển, đối xử, đối đãi, luận giải, nghiên cứu, bàn về, xử lý, chỉ huy, buôn bán - {to manage} chế ngự, kiềm chế, sai khiến, dạy dỗ, dạy bảo, thoát khỏi, gỡ khỏi, xoay xở được, giải quyết được, dùng, đạt kết quả, đạt mục đích, xoay sở được, tìm được cách - {to manipulate} vận dụng bằng tay, thao tác, lôi kéo, vận động - {to manoeuvre} thao diễn, diễn tập, vận động theo kế hoạch, dùng thủ đoạn, dùng mưu mẹo - {to operate} hoạt động, có tác dụng, lợi dụng, mổ, hành quân, đầu cơ, làm cho hoạt động, cho chạy, đưa đến, mang đến, dẫn đến, tiến hành, đưa vào sản xuất, khai thác - {to ply} ra sức vận dụng, ra sức làm, làm miệt mài, làm chăm chỉ, công kích dồn dập, tiếp tế liên tục, + between) chạy đường, + at) đón khách tại, chạy vút - {to use} áp dụng, tiêu dùng, tiêu thụ, đối đ i, ăn ở, trước kia có thói quen, trước kia hay - {to wield} nắm và sử dụng = linkisch handhaben {to fumble}+ = leicht zu handhaben {manageable}+ -
11 handhaben
handhaben, tractare (mit den Händen behandeln, z.B. gubernaculum: u. arma speciosius: u. artem). – exercere (in Betrieb, in Gebrauch setzen, z.B. machĭnam, arcum: u. ausüben, z.B. legem, iustitiam [Recht u. Gerechtigkeit], iudicium). – regere (lenken u. leiten, z.B. domesticam disciplinam severe). – leicht zu h., habilis (z.B. gladius ad propiorem habilis pugnam). – das Recht h. (als Richter), ius dicere (sehr streng, severissime): das Recht unparteiisch u. mit Billigkeit h., iuris aequabilem tenere rationem.
-
12 handhaben
v/t (untr., hat ge-)2. fig. handle, deal with; (anwenden) apply; das wurde immer so gehandhabt it’s always been done like that* * *to operate; to manage; to touch; to take effect; to handle; to ply; to manipulate* * *hạnd|ha|benvt insepto handle; Maschine auch to operate, to work; Gesetz to implement, to administer* * *(to use: He can certainly wield an axe.) wield* * *hand·ha·ben[ˈhantha:bn̩]vt1. (bedienen)▪ etw \handhaben to handle [or manage] sthdie Maschine lässt sich leicht \handhaben the machine can be operated easily2. (anwenden)▪ etw \handhaben to apply sthdie Vorschriften müssen strenger gehandhabt werden the regulations must be applied more strictly3. (verfahren)▪ etw irgendwie \handhaben to manage sth in a certain wayso wurde es hier schon immer gehandhabt we've always dealt with it here in this wayetw betrügerisch \handhaben to rig sth* * *transitives Verb1) handle; operate <machine; device>2) (praktizieren) implement <law etc.>* * *handhaben v/t (untrennb, hat ge-)das wurde immer so gehandhabt it’s always been done like that* * *transitives Verb1) handle; operate <machine; device>2) (praktizieren) implement <law etc.>* * *v.to handle v.to manage v.to operate v.to ply v.to wield v. -
13 handhaben
hand·ha·ben [ʼhantha:bn̩]vt1) ( bedienen)etw \handhaben to handle sth;die Maschine lässt sich leicht \handhaben the machine can be operated easily2) ( anwenden)etw \handhaben to apply sth;die Vorschriften müssen strenger gehandhabt werden the regulations must be applied more strictly3) ( verfahren)etw irgendwie \handhaben to manage sth in a certain way;so wurde es hier schon immer gehandhabt we've always dealt with it here in this way -
14 handhaben
etw. по́льзоваться чем-н., обраща́ться с чем-н. schweres Gerät auch ору́довать чем-н. Methode, Kunstmittel, Pinsel, Farben, Sprache auch владе́ть чем-н. Recht, Gesetz, Bestimmung применя́ть примени́ть что-н. flexibel gehandhabt werden v. Begriff вариа́бельно трактова́ться. einfach < leicht> zu handhaben sein быть просты́м <несло́жным> в обраще́нии -
15 handhaben
неотд vt1) обращаться (с чем-л); управлять (чем-л)Die Ánlage ist leicht zu hándhaben. — Устройством легко управлять.
2) пользоваться (чем-л), применять (что-л в соответствии с предназначением) -
16 handhaben
hándhaben неотд. vt (hándhabst, há ndhabtest)(уме́ть) обраща́ться (с чем-л.); владе́ть, по́льзоваться, управля́ть (чем-л.); манипули́ровать (чем-л.) -
17 bequem
I Adj.1. Schuhe, Sessel etc.: comfortable; (gemütlich) co|sy (Am. -zy); es sich (Dat) bequem machen make o.s. at home; fig. (sich etw. einfach machen) take the easy way out; ist Ihnen das so bequem? is that comfortable enough for you?2. (mühelos, einfach) easy; eine bequeme Stelle a cushy job; es bequem haben have an easy time of it3. (praktisch, keine Umstände machend) auch Ausrede etc.: convenient; (zur Hand) handy; fürs Einkaufen ist es sehr bequem it’s very convenient for shopping ( oder the shops)4. bequeme Lösung easy way out5. Person: comfort-loving; (träge) indolent; (faul) lazy; er ist zu bequem, um zu (+ Inf.) he just can’t be bothered to (+ Inf.), he’s too lazy to (+ Inf.)II Adv.1. comfortably, in comfort; hier sitzt man sehr bequem this is a very comfortable armchair ( oder sofa etc.); sitzen / liegen Sie bequem? are you sitting / lying comfortably?, are you comfortable?* * *convenient (Adj.); cushy (Adj.); at ease (Adv.); comfortable (Adj.)* * *be|quem [bə'kveːm]1. adj(= angenehm) comfortable; Gast, Schüler etc easy; (= leicht, mühelos) Weg, Methode easy; Ausrede convenient; (= träge) Mensch idlees bequém haben — to have an easy time of it
bequém machen — to make oneself comfortable
machen Sie es sich bequém — make yourself at home
2. adv(= leicht) easily; (= angenehm) comfortablysich bequém tragen — to be comfortable to wear
auf dem Stuhl sitzt es sich bequém — this chair is comfortable to sit in
* * *1) (easy and comfortable: a cushy job.) cushy2) (producing a good physical feeling: a comfortable chair.) comfortable3) comfortably* * *be·quem[bəˈkve:m]I. adj1. (angenehm) comfortable2. (leicht zu bewältigen) easy3. (leicht zu handhaben) manageable, easy to operate4. (im Umgang angenehm) easy-goinges \bequem [mit jdm/etw] haben to have an easy time of it [with sb/sth]II. adv1. (leicht) easily2. (angenehm) comfortably* * *1.1) comfortablees sich (Dat.) bequem machen — make oneself comfortable
2) (mühelos) easy2.ein bequemes Leben führen — have an easy or comfortable life
1) comfortablyliegen/sitzen Sie bequem so? — are you comfortable like that?
2) (mühelos) easily; comfortably* * *A. adjes sich (dat)bequem machen make o.s. at home; fig (sich etwas einfach machen) take the easy way out;ist Ihnen das so bequem? is that comfortable enough for you?2. (mühelos, einfach) easy;eine bequeme Stelle a cushy job;es bequem haben have an easy time of it4.bequeme Lösung easy way outB. adv1. comfortably, in comfort;sitzen/liegen Sie bequem? are you sitting/lying comfortably?, are you comfortable?2. (leicht) easily;wir haben bequem Zeit umg we’ve got plenty of time* * *1.1) comfortablees sich (Dat.) bequem machen — make oneself comfortable
2) (mühelos) easyein bequemes Leben führen — have an easy or comfortable life
3) (abwertend): (träge) lazy; idle2.1) comfortablyliegen/sitzen Sie bequem so? — are you comfortable like that?
2) (mühelos) easily; comfortably* * *adj.comfortable adj.convenient adj.cushy adj.easy adj.modest adj. adv.conveniently adv.readily adv. -
18 bequem
be·quem [bəʼkve:m] adj1) ( angenehm) comfortable;2) ( leicht zu bewältigen) easy3) ( leicht zu handhaben) manageable, easy to operate4) ( im Umgang angenehm) easy-going;es \bequem [mit jdm/etw] haben to have an easy time of it [with sb/sth]1) ( leicht) easily2) ( angenehm) comfortably -
19 locker
I Adj.1. loose; Boden: auch friable; (nicht straff) slack; Teig etc.: light; locker machen / werden lockern; eine lockere Hand haben umg., fig. be quick to lash out, have a short fuse2. fig. relaxed; Haltung, Regelung etc.: auch lenient; Person: (leger) easygoing; Verhältnis: (very) casual; ein lockerer Lebenswandel loose living; lockere Moral loose ( oder lax) morals; MundwerkII Adv.1. loosely; locker sitzen be loose; die Pistole sitzt ihm locker fig. he’s trigger-happy; ( bei) ihm sitzt das Geld ziemlich locker he is very free with his money, he doesn’t think twice when it comes to spending money; bei ihm sitzt das Geld nicht locker he has to go easy on his money, he has to count his pennies2. umg., fig. (mit Leichtigkeit) (as) easy as pie; das schafft er locker auch terminlich: auch he’ll manage it no problem3. (ungezwungen) locker handhaben handle very casually; (Gesetz) interpret leniently, not enforce strictly; es geht sehr locker zu it’s all very relaxed; das musst du etwas lockerer sehen you mustn’t take such a narrow view; locker vom Hocker umg. as cool as a cucumber, without batting an eyelid; das machen wir locker vom Hocker umg. we can do it - no problem, that’ll be a piece of cake* * *fluffy; unconstrained; lax; slack; loose; relaxed* * *lọ|cker ['lɔkɐ]1. adj (lit, fig)loose; Schnee, Erdreich auch loose-packed; Kuchen, Schaum light; (= nicht gespannt) slack; Haltung, Sitzweise, Muskulatur relaxed; (inf = liberal, unkompliziert) laid-back (inf)locker werden (lit, fig) — to get loose; (Muskeln, Mensch) to loosen up; (Seil) to get or go slack; (Verhältnis) to get more relaxed; (Kuchen) to be light
or Zeisig (dated inf) — a bit of a lad (inf) or rake (dated), a gay dog (dated)
See:2. adv1) (= nicht stramm) looselyetw locker machen — to loosen sth; Seil etc to slacken sth
etw locker lassen — to slacken sth off; Bremse to let sth off
locker sitzen (Ziegel, Schraube etc) — to be loose
bei ihm sitzt das Geld locker — he is free with money
bei ihr sitzt die Hand ziemlich locker — she's quick to lash out (inf)
bei ihm sitzt das Messer locker — he'd pull a knife at the slightest excuse
2) (= nicht verkrampft) laufen loosely; schreiben naturallylocker sitzen (Mensch) — to relax, to sit in a relaxed position
locker drauf sein (inf) — to be laid-back (inf)
3) (= oberflächlich) kennen, bekannt sein casually4) (inf = leicht) easilylocker vom Hocker (sl) — just like that (inf)
das mache ich ganz locker — I can do it just like that (inf)
* * *1) (soft, light and full of air: She cooked a fluffy omelette.) fluffy2) ((of soil) containing a lot of sand.) light3) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) slack* * *lo·cker[ˈlɔkɐ]I. adj1. (nicht stramm) loose4. (nicht gespannt) slack\lockere Muskeln relaxed muscles6. (oberflächlich) casualII. adv1. (nicht stramm) loosely\locker gebunden loosely tied\locker sitzen to be loose2. (oberflächlich) casuallyich kenne ihn nur \locker I only know him in passing4.bei ihm sitzt das Messer \locker he's always quick to pull a knife [on somebody]!* * *1.3) (entspannt) relaxed < position, muscles>; slack <rope, rein>; (fig.): (unverbindlich) loose <relationship, connection, etc.>das Seil/die Zügel locker lassen — slacken the rope [off]/slacken the reins
sein lockeres Mundwerk — (salopp) his big mouth (coll.)
2.ein lockerer Vogel — (ugs.) a bit of a lad (coll.)
1) loosely2) (entspannt, ungezwungen) loosely* * *A. adjlocker machen/werden → lockern/sich lockern;eine lockere Hand haben umg, fig be quick to lash out, have a short fuse2. fig relaxed; Haltung, Regelung etc: auch lenient; Person: (leger) easygoing; Verhältnis: (very) casual;ein lockerer Lebenswandel loose living;B. adv1. loosely;locker sitzen be loose;die Pistole sitzt ihm locker fig he’s trigger-happy;(bei) ihm sitzt das Geld ziemlich locker he is very free with his money, he doesn’t think twice when it comes to spending money;bei ihm sitzt das Geld nicht locker he has to go easy on his money, he has to count his penniesdas schafft er locker auch terminlich: auch he’ll manage it no problemlocker handhaben handle very casually; (Gesetz) interpret leniently, not enforce strictly;es geht sehr locker zu it’s all very relaxed;das musst du etwas lockerer sehen you mustn’t take such a narrow view;locker vom Hocker umg as cool as a cucumber, without batting an eyelid;das machen wir locker vom Hocker umg we can do it - no problem, that’ll be a piece of cake* * *1.2) (durchlässig, leicht) loose <soil, snow, fabric>; light <mixture, cake>3) (entspannt) relaxed <position, muscles>; slack <rope, rein>; (fig.): (unverbindlich) loose <relationship, connection, etc.>das Seil/die Zügel locker lassen — slacken the rope [off]/slacken the reins
sein lockeres Mundwerk — (salopp) his big mouth (coll.)
2.ein lockerer Vogel — (ugs.) a bit of a lad (coll.)
1) loosely2) (entspannt, ungezwungen) loosely* * *adj.informal adj.lax adj.loose adj.unconstrained adj. adv.fluffily adv.laxly adv.loosely adv.relaxedly adv. -
20 Halten
n; -s, kein Pl.: zum Halten bringen stop, bring to a halt ( oder stop); Halten verboten! no stopping; da gab es kein Halten mehr there was no holding them etc. (back)* * *das Halten(Besitzen) keeping;(Festhalten) holding* * *hạl|ten ['haltn] pret hielt [hiːlt] ptp geha\#lten [gə'haltn]1. TRANSITIVES VERB1) = festhalten to holdjdm etw halten — to hold sth for sb
jdm den Mantel halten — to hold sb's coat (for him/her)
den Kopf/Bauch halten — to hold one's head/stomach
2)= in eine bestimmte Position bringen
etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light3)= tragen
die drei Pfeiler halten die Brücke — the three piers support the bridgemeinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ölbild? — do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?
nur zwei morsche Bretter hielten den Balkon noch — there were only two rotten boards holding the balcony up
zwei Schlaufen halten den Vorhang an der Seite — two loops hold back the curtain
4) = zurückhalten, aufhalten to hold; (SPORT) to savedie Wärme/Feuchtigkeit halten — to retain heat/moisture
das ist ein toller Torwart, der hält jeden Ball! — he's a great goalkeeper, he makes great saves!
ich konnte ihn/es gerade noch halten — I just managed to grab hold of him/it
haltet den Dieb! — stop thief!
sie ist nicht zu halten (fig) — there's no holding her back
den Schnabel or Mund halten (inf) — to keep one's mouth shut (inf)
eine Perserkatze/einen Hausfreund halten — to have a Persian cat/a live-in lover
wir können uns kein Auto halten —
(
sich dat) eine Zeitung/Zeitschrift halten — to get a paper/magazine7) = einhalten, erfüllen to keepman muss halten, was man verspricht — a promise is a promise
der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht — the film doesn't live up to expectations/its title
8) = beibehalten, aufrechterhalten Niveau to keep up, to maintain; Tempo, Disziplin, Temperatur to maintain; Kurs to keep to, to holddie These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten — this hypothesis is no longer tenable
(mit jdm) Verbindung halten — to keep in touch( with sb)
viel Sport hält jung/schlank — doing a lot of sport keeps you young/slim
wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groß wie möglich halten — if it's foggy you should always stay as far as possible from the car in front
9) = behandeln to treatdie Gefangenen werden in diesen Gefängnissen wie Tiere gehalten — the prisoners are treated like animals in these prisons
10)= handhaben, verfahren mit
das kannst du (so) halten, wie du willst — that's entirely up to youwie halten Sie es mit Ihrer Steuererklärung? — how do you deal with your tax return?
er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit — he's not over-concerned about cleanliness
es mehr or lieber mit jdm/etw halten — to prefer sb/sth
11)= gestalten
ein in Brauntönen gehaltener Raum — a room done in different shades of browndas Kleid ist in dunklen Tönen gehalten — it is a dark-coloured (Brit) or dark-colored (US) dress
das Mobiliar ist in einem hellen Holz gehalten — the furniture is made of a light wood
12) = veranstalten, abhalten Fest, Pressekonferenz to give; Rede to make; Gottesdienst, Zwiesprache to hold; Wache to keepSelbstgespräche halten — to talk to oneself
Mittagsschlaf halten — to have an afternoon nap
13) = einschätzen, denkendiams; jdn/etw für etw halten to think sb/sth sthetw für angebracht/schön halten — to think or consider sth appropriate/beautiful
jdn für ehrlich halten — to think or consider sb honest
ich habe ihn ( irrtümlich) für seinen Bruder gehalten — I (mis)took him for his brother
ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben — I think it's silly to copy everything out againdiams; etw von jdm/etw halten to think sth of sb/sth
nicht viel von jdm/etw halten — not to think much of sb/sth
nicht viel vom Beten/Sparen halten — not to be a great one for praying/saving (inf)
ich halte nichts davon, das zu tun — I'm not in favour (Brit) or favor (US) of (doing) thatdiams; etwas/viel auf etw (acc) halten to consider sth important/very important
der Chef hält viel auf Pünktlichkeit — the boss attaches a lot of importance to punctuality
14)See:→ gehalten2. INTRANSITIVES VERBkann der denn ( gut) halten? — is he a good goalkeeper?
2) = bestehen bleiben, haltbar sein to last; (Konserven) to keep; (Wetter) to last, to hold; (Frisur, COMM Preise) to hold; (Stoff) to be hard-wearingder Waffenstillstand hält nun schon drei Wochen — the truce has now held for three weeks
Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut — roses last longer if you put an aspirin in the water
dieser Stoff hält lange — this material is hard-wearing
3) = stehen bleiben, anhalten to stophalten lassen (Mil) — to call a halt
halt mal, stop! (hum) — hang on (inf) or hold on a minute!
4) andere Redewendungendiams; auf etw (acc) halten (= zielen) to aim at sth; (= steuern) to head for sth; (= Wert legen auf) to attach importance to sthich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen — I had to control myself so as not to burst into fits of laughter
3. REFLEXIVES VERB1) diams; sich halten= sich festhalten to hold on (an +dat to)er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr — he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward
sie konnte sich auf dem glatten Abhang nicht halten — she couldn't keep her footing on the slippery slope
er konnte sich auf dem wilden Mustang nur drei Sekunden halten — he could only stay on the wild mustang three seconds
2) = eine bestimmte Körperhaltung haben to carry or hold oneselfsich an die Tatsachen/den Text halten — to keep or stick to the facts/text
3) = sich nicht verändern Lebensmittel, Blumen to keep; (Wetter) to last, to hold; (Geruch, Rauch) to linger; (Preise) to hold; (Brauch, Sitte) to continue4) = seine Position behaupten to hold on; (in Kampf) to hold outer hat sich im erbarmungslosen Wettbewerb prächtig gehalten — he held on amazingly in the cut-throat competition
das Geschäft kann sich in dieser Straße nicht halten — the shop can't continue to stay open in this streetdiams; sich gut halten (in Prüfung, Spiel etc) to do well
sie hat sich in der schweren Prüfung unerwartet gut gehalten — she did unexpectedly well in the difficult exam
5) = sich beherrschen to control oneself6)andere Wendungendiams; sich halten an (+acc)
ich halte mich lieber an den Wein — I'd rather keep or stick to wineer hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug — he thinks he's a specialist/very clever
* * *1) (to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) halt2) (to give: He delivered a long speech.) deliver3) ((of a car etc) to stop: We drew up outside their house.) draw up4) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) hold5) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) hold6) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) hold7) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) hold8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) hold9) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) keep10) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) keep11) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) wear12) (having the body in a state of tension and readiness to act: The animal was poised ready to leap.) poised13) (to suppose or think (that something is the case): Do you take me for an idiot?) take* * *hal·ten[ˈhaltn̩]1.<hielt, gehalten>▪ [jdm] jdn/etw \halten to hold sb/sth [for sb]du musst das Seil ganz fest \halten you must keep a tight grip on the ropehältst du bitte kurz meine Tasche? would you please hold my bag for a moment?jdn/etw im Arm \halten to hold sb/sth in one's armsjdm den Mantel \halten to hold sb's coat [for him/her]2.<hielt, gehalten>▪ jdn \halten to stop sbhaltet den Dieb! stop the thief!es hält dich niemand nobody's stopping youwenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu \halten if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!3.<hielt, gehalten>▪ jdn \halten to keep sbwarum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da? why do you stay with the firm, what's keeping you there?mich hält hier nichts [mehr] there's nothing to keep me here [any more]4.<hielt, gehalten>(in eine bestimmte Position bringen)▪ etw irgendwohin/irgendwie \halten to put sth somewhere/in a certain positioner hielt die Hand in die Höhe he put his hand updie Hand vor den Mund \halten to put one's hand in front of one's mouthetw gegen das Licht \halten to hold sth up to the lightdie Hand ins Wasser \halten to put one's hand into the water5.<hielt, gehalten>▪ etw \halten to hold sthnur wenige Pfeiler \halten die alte Brücke just a few pillars support the old bridgeihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten ge\halten her hair was held back by a ribbondas Regal wird von zwei Haken ge\halten the shelf is held up by two hooks6.<hielt, gehalten>▪ etw \halten to hold sthich konnte die Tränen nicht \halten I couldn't hold back my tearsdas Ventil konnte den Überdruck nicht mehr \halten the valve could no longer contain the excess pressureer konnte das Wasser nicht mehr \halten he couldn't hold his waterWärme/Feuchtigkeit \halten to retain heat/moisture7.<hielt, gehalten>einen Ball \halten to stop a ballder Tormann konnte den Ball nicht \halten the goalkeeper couldn't stop the balleinen Elfmeter \halten to save a penalty8.<hielt, gehalten>sie hält sich einen Chauffeur she employs a chauffeur; (fig)er hält sich eine Geliebte he has a mistress9.<hielt, gehalten>er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorseein Auto \halten to run a carwir können uns kein Auto \halten we can't afford a carHühner/einen Hund \halten to keep chickens/a dog10.<hielt, gehalten>eine Zeitung \halten to take a paper form11.<hielt, gehalten>▪ jdn irgendwie \halten to treat sb in a certain wayer hält seine Kinder sehr streng he is very strict with his children12.<hielt, gehalten>(beibehalten, aufrechterhalten)▪ etw \halten to keep sthdie Balance [o das Gleichgewicht] \halten to keep one's balanceFrieden \halten to keep the peacedie Geschwindigkeit \halten to keep up speedmit jdm Kontakt \halten to keep in touch [or contact] with sbden Kurs \halten to stay on courseOrdnung \halten to keep ordereine Position nicht \halten können to not be able to hold a positioneinen Rekord \halten to hold a recordRuhe \halten to keep quietden Takt \halten to keep timedie Temperatur \halten to maintain the temperatureden Ton \halten to stay in tunezu jdm die Verbindung \halten to keep in touch [or contact] with sbdiese Behauptung lässt sich nicht \halten this statement is not tenablehoffentlich kann ich den Weltrekord noch \halten hopefully I can still hold on to the world record13.<hielt, gehalten>MIL (erfolgreich verteidigen)▪ etw \halten to hold sthdie Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin the defenders continued to hold their positionseine Festung \halten to hold a fortress14.<hielt, gehalten>(nicht aufgeben)ein Geschäft \halten to keep a business going15.<hielt, gehalten>(in einem Zustand erhalten)▪ etw irgendwie \halten to keep sth in a certain conditiondie Fußböden hält sie immer peinlich sauber she always keeps the floors scrupulously cleanden Abstand gleich \halten to keep the distance the samejdn in Atem/in Bewegung/bei Laune \halten to keep sb in suspense/on the go/happyfür jdn das Essen warm \halten to keep sb's meal hotdie Getränke kalt \halten to keep the drinks chilledjdn jung/fit \halten to keep sb young/fit16.<hielt, gehalten>das Haus war innen und außen ganz in Weiß ge\halten the house was completely white inside and outdas Wohnzimmer ist in Blau ge\halten the living room is decorated in blueihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum ge\halten her bedroom is furnished entirely in cherrywooddie Rede war sehr allgemein ge\halten the speech was very generaleinen Brief kurz \halten to keep a letter shortetw schlicht \halten to keep sth simple17.<hielt, gehalten>(abhalten)▪ etw \halten to give sther hielt eine kurze Rede he made a short speechDiät \halten to keep to a dieteinen Gottesdienst \halten to hold a serviceseinen Mittagsschlaf \halten to have an afternoon napeine Rede \halten to give [or make] a speechein Referat \halten to give [or present] a paperSelbstgespräche \halten to talk to oneselfeine Unterrichtsstunde \halten to give a lessonUnterricht \halten to teacheinen Vortrag \halten to give a talkseinen Winterschlaf \halten to hibernate18.<hielt, gehalten>(einhalten, erfüllen)▪ etw \halten to keep sthder Film hält nicht, was der Titel verspricht the film doesn't live up to its titleman muss \halten, was man verspricht a promise is a promisesein Wort/Versprechen \halten to keep one's word/a promise19.<hielt, gehalten>▪ jdn/etw für jdn/etw \halten to take sb/sth for [or to be] sb/sthich habe ihn für seinen Bruder ge\halten I mistook him for his brotherdas halte ich nicht für möglich I don't think that is possiblewofür \halten Sie mich? what do you take me for?jdn für ehrlich/reich \halten to think sb is [or consider sb to be] honest/rich20.<hielt, gehalten>(denken über)▪ etw von jdm/etw \halten to think sth of sb/sthich halte nichts davon, das zu tun I don't think much of doing thater hält nichts vom Beten/Sparen he's not a great one for praying/saving famich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht I think it best/possible/my dutynichts/viel/wenig von jdm/etw \halten to think nothing/a lot/not think much of sb/sth21.<hielt, gehalten>etwas/viel auf jdn \halten to think quite a bit/a lot of sbwenn man etwas auf sich hält... if you think you're somebody...; s.a. Stück22.1. (festhalten) to holdkannst du mal einen Moment \halten? can you hold that for a second?2.<hielt, gehalten>(haltbar sein) to keepwie lange hält der Fisch noch? how much longer will the fish keep?die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr \halten these shoes should last till next year3.<hielt, gehalten>(dauerhaft sein) to holdder das Seil hält nicht mehr länger the rope won't hold much longerdie Tapete hält nicht the wallpaper won't stay ondiese Freundschaft hält schon lange this friendship has been lasting longdie Tür wird jetzt \halten now the door will holddas Regal hält nicht an der Wand the shelf keeps falling off the wall4.<hielt, gehalten>(stehen bleiben, anhalten) to stop\halten Sie bitte an der Ecke! stop at the corner, pleaseetw zum H\halten bringen to bring sth to a stop [or standstill]ein \haltendes Fahrzeug a stationary vehicle5.<hielt, gehalten>SPORT to make a saveunser Tormann hat heute wieder großartig ge\halten our goalkeeper made some great saves todaykann Peters denn gut \halten? is Peters a good goalkeeper?6.<hielt, gehalten>du musst mehr nach rechts \halten you must aim more to the right7.<hielt, gehalten>(sich beherrschen)ich musste an mich \halten, um nicht zu lachen I had to force myself not to laugh8.<hielt, gehalten>(Wert legen auf)[sehr] auf Ordnung \halten to attach [a lot of] importance to tidiness9.<hielt, gehalten>(jdm beistehen)▪ zu jdm \halten to stand [or stick] by sbich werde immer zu dir \halten I will always stand by youich halte zu Manchester United, und du? I support Manchester United, what about you?10.<hielt, gehalten>Sport hält jung sport keeps you youngAlufolie hält frisch aluminium foil keeps things fresh11.<hielt, gehalten>halte mehr nach links keep more to the leftnach Norden \halten to head north12.▶ halt mal,... hang [or hold] on,...du solltest ein bisschen mehr auf dich \halten (auf das Aussehen achten) you should take more [a] pride in yourself; (selbstbewusst sein) you should be more self-confidentIII. REFLEXIVES VERB1.<hielt, gehalten>der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr \halten the climber slipped and lost his grip2.<hielt, gehalten>(nicht verderben)im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage milk keeps for a good three days in the fridge3.<hielt, gehalten>für seine 50 Jahre hat er sich gut ge\halten he has worn well for a 50-year-old4.<hielt, gehalten>halte dich tapfer be brave5.<hielt, gehalten>(nicht verschwinden)manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden \halten sometimes the fog can last until the late morning6.<hielt, gehalten>ich halte mich an die alte Methode I'll stick to [or stay with] the old methodich halte mich lieber an Mineralwasser I prefer to stay with mineral water7.<hielt, gehalten>(irgendwo bleiben)8.<hielt, gehalten>(eine Richtung beibehalten)\halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte keep going towards the centreder Autofahrer hielt sich ganz rechts the driver kept to the right9.<hielt, gehalten>er hält sich immer an die Vorschriften he always sticks to the rulesder Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten the film didn't keep [or stick] to the book10.<hielt, gehalten>(sich behaupten)trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year11.<hielt, gehalten>(bestehen)die Firma wird sich nicht \halten können the company won't keep going [for long]12.<hielt, gehalten>(eine bestimmte Körperhaltung haben)es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu \halten it's not easy to keep one's balance13.<hielt, gehalten>er hält sich für besonders klug/einen Fachmann he thinks he's very clever/a specialist14.<hielt, gehalten>ich konnte mich nicht \halten vor Lachen bei dem Anblick I couldn't help laughing at this sight15.▶ sich akk an jdn \halten (sich an jdn wenden) to refer to sb, to ask sb; (jds Nähe suchen) to stick with sb1.<hielt, gehalten>wir \halten es ähnlich we do things in a similar wayes mit einer Sache so/anders \halten to handle [or deal with] sth like this/differentlywie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten? what are you doing about Christmas this year?wie hältst du's mit der Kirche? what's your attitude towards the church?das kannst du \halten wie du willst that's completely up to you2.<hielt, gehalten>(Neigung haben für)es [mehr [o lieber]] mit jdm/etw halten to prefer sb/sthsie hält es mehr mit ihrer Mutter she gets on better with her motherer hält es nicht so mit der Sauberkeit he's not a great one for cleanliness* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch Milit.) holdjemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand
die Hand vor den Mund halten — put one's hand in front of one's mouth
etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light
2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up < speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note
Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace
4) (erfüllen) keepsein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise
5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty
viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something
Unterricht halten — give lessons; teach
seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap
8) (Halt geben) hold up, support < bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten < dress>9) (zurückhalten) keep11) (nicht aufgeben)ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going
12) (behandeln) treat13) (vorziehen)es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something
14) (verfahren)es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently
15) (gestalten)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (stehen bleiben) stop2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) lastder Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer
diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]
3) (Sport) save4) (beistehen)zu jemandem halten — stand or stick by somebody
5) (zielen) aim (auf + Akk. at)6) (Seemannsspr.) headauf etwas (Akk.) halten — head for or towards something
an sich (Akk.) halten — control oneself
8) (achten)3.1) (sich durchsetzen, behaupten)das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]
sich gut halten — do well; make a good showing
sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect
5) (bleiben)sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle
sich links/rechts halten — keep [to the] left/right
sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody
7) (befolgen)sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something
9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)* * *zum Halten bringen stop, bring to a halt ( oder stop);Halten verboten! no stopping;da gab es kein Halten mehr there was no holding them etc (back)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch Milit.) holdsich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one's head/stomach
jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand
etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light
2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up <speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note
Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace
4) (erfüllen) keepsein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise
5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty
viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something
Unterricht halten — give lessons; teach
seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap
8) (Halt geben) hold up, support <bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten < dress>9) (zurückhalten) keep11) (nicht aufgeben)ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going
12) (behandeln) treat13) (vorziehen)es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something
14) (verfahren)es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently
15) (gestalten)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (stehen bleiben) stop2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) lastder Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer
diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]
3) (Sport) save4) (beistehen)zu jemandem halten — stand or stick by somebody
5) (zielen) aim (auf + Akk. at)6) (Seemannsspr.) headauf etwas (Akk.) halten — head for or towards something
an sich (Akk.) halten — control oneself
8) (achten)3.1) (sich durchsetzen, behaupten)das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]
sich gut halten — do well; make a good showing
sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect
5) (bleiben)sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle
6) (gehen, bleiben)sich links/rechts halten — keep [to the] left/right
sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody
7) (befolgen)sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something
9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)* * *v.(§ p.,pp.: hielt, gehalten)= to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to clamp v.to halt v.to hold v.(§ p.,p.p.: held)to keep v.(§ p.,p.p.: kept)to retain v.to uphold v.(§ p.,p.p.: upheld)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
handhaben — hantieren (mit); umgehen (mit); leiten; einsetzen; gebrauchen; nutzen; anwenden; zum Einsatz bringen; (Betriebsart ...) fahren; applizieren; in Gebrauch nehmen; … Universal-Lexikon
leichtgängig — leicht|gän|gig 〈Adj.; Tech.〉 leicht zu handhaben, leicht beweglich ● eine leichtgängige Schaltung * * * leicht|gän|gig <Adj.> (Technik): leicht zu bewegen, zu handhaben: eine e Kupplung. * * * leicht|gän|gig <Adj.> (Technik): leicht… … Universal-Lexikon
handlich — griffig; rutschfest * * * hand|lich [ hantlɪç] <Adj.>: bequem, leicht zu handhaben, zu benutzen: das Buch hat ein handliches Format; ein handlicher Schirm; der Staubsauger ist nicht sehr handlich. Syn.: praktisch. * * * hạnd|lich 〈Adj.〉 1 … Universal-Lexikon
Rettungswesen — Rettungswesen. Das R. bei Unfällen im Eisenbahnbetrieb ist naturgemäß auf den gleichen Grundsätzen aufgebaut, wie sie sonst in Krieg und Frieden gelten. Es bietet aber infolge der Eigenartigkeit der Unfälle, der verletzenden Werkzeuge und der… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Hackmaschine [2] — Hackmaschine (Pferdehacke), von Zugtieren gezogenes Gerät zur Bearbeitung mehrerer Zwischenräume von in Reihen angebauten Kulturgewächsen, namentlich der Rüben, ersetzt in größern Betrieben die Handhacke oder an Pflug und andern Fahrgestellen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
benutzerfreundlich — anwenderfreundlich; einfach bedienbar; intuitiv bedienbar; einfach benutzbar * * * be|nụt|zer|freund|lich 〈Adj.; bes. EDV〉 für den Anwender, Benutzer angenehm od. mühelos zu handhaben ● benutzerfreundliche Oberfläche * * * be|nụt|zer|freund|lich … Universal-Lexikon
maniabel — ma|ni|a|bel <Adj.; ...bler, ste> [frz. maniable, zu: manier = handhaben, zu: main < lat. manus = Hand] (bildungsspr. veraltet): leicht zu handhaben, handlich … Universal-Lexikon
maniabel — ma|ni|a|bel <aus gleichbed. fr. maniable zu manier »handhaben«, dies zu main aus lat. manus »Hand«> (veraltet) leicht zu handhaben, handlich … Das große Fremdwörterbuch
Asturcon-Pony — Wichtige Daten Ursprung: Spanische Atlantikküste Hauptzuchtgebiet: Asturien Verbreitung: selten außerhalb des Zuchtgebiets … Deutsch Wikipedia
F-14 — Grumman F 14 Tomcat … Deutsch Wikipedia
F-14 Tomcat — Grumman F 14 Tomcat … Deutsch Wikipedia